문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 왈롱-브뤼셀 연방 (문단 편집) == 벨기에 프랑스어 [anchor(벨기에 프랑스어)] == [include(틀:문서 가져옴, title=왈롱, version=103)] [include(틀:관련 문서, top1=왈롱, top2=프랑스어)] [youtube(OTsvWQkw5t4)] [[RTBF]] 뉴스 19h30 [[https://be.ambafrance.org/Le-francais-de-Belgique-et-les|벨기에의 프랑스어]] 벨기에는 프랑스와 가까운 곳에 있기 때문에 두 국가의 표준 발음을 얼핏 들어보면 비슷하긴 하지만 듣다보면 미묘한 차이가 있음을 느낄 수 있다. [[https://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Nombres_de_1_%C3%A0_100_en_fran%C3%A7ais|숫자]]같은 경우에도 70(septante)과 90(nonante)에 해당하는 단어가 다르다.[* 프랑스와 캐나다에서는 70은 soixante-dix(60+10), 90은 quatre-vingts-dix(4x20+10)이다.] 이외에도 벨기에 네덜란드어로부터 들어온 외래어도 있는데 대학생용 주거시설을 뜻하는 kot가 대표적이다. || [[파일:2000px-Linguistic_map_of_Wallonia-fr.svg.png|width=600]] || || 왈롱의 방언 지도 || 지역 억양은 방언 구역이 다르듯 왈롱 억양과 브뤼셀 억양이 다르고 왈롱 억양 내에서도 방언 구역 비슷하게 분포하고 있다. 왈롱어 사용 지역 내에서도 세부적인 방언 구역이 있듯이 이 지역의 프랑스어 억양도 다양하다. 왈롱의 억양 중에서 나뮈르나 리에주의 억양이 상대적으로 강하다고 알려져 있다. 방송 등에서 들을 수 있는 벨기에의 표준 억양은 특정 지역과 관계가 없고 지역 억양을 최대한 배제한 [[https://www.rtbf.be/info/regions/liege/detail_les-accents-un-atout-ou-un-handicap?id=10448662|중립 억양]](accent neutre)이다. 중립 억양은 출신 지역에 따라 미묘하게 다를 수 있다. 그래서 벨기에 프랑스어도 지역마다 차이가 있다. 방송에서 쓰이는 벨기에 프랑스어 또한 프랑스의 프랑스어와 다른 일부 경우가 있다. 대표적인 예시는 아래와 같다. || || 프랑스 || 벨기에 || || 휴대전화 || Téléphone portable || [[GSM]] || || 학생들이 임차하는 방 || chambre d’étudiant || kot || || 호텔, 레스토랑, 카페 || HCR[* [[https://www.economie.gouv.fr/covid19-soutien-entreprises/les-mesures/protocole-sanitaire#hotel|참고]]], CHR || Horeca || || 대학의 대강당 || amphithéâtre || auditoire || || 최고 경영자 || PDG || CEO[* PDG도 쓰기는 하나 CEO가 더 많이 쓰인다. 발음은 영어의 영향을 받았기 때문에 쎄으오가 아닌 쎄이오.] || 벨기에에서도 프랑스의 지상파 방송이나 영화 등을 볼 수 있기 때문에 프랑스의 프랑스어를 잘 이해한다. 그러나 그 반대는 성립하지 않는 경우가 많아서 프랑스인들이 당황하기도 한다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기